Tsukihime, Traduzione Italiana ver. 1.50

Tsukihime, Traduzione Italiana ver. 1.50

Cambiamenti dalla versione 1.30

-aggiornato alla versione più recente di onscripter-en, con supporto per il ridimensionamento della finestra

Cambiamenti dalla versione 1.15

-corretti ulteriori errori ortografici e alcuni errori di traduzione

Cambiamenti dalla versione 1.00

-corretti alcuni errori ortografici

“A nove anni, Shiki Tohno rimane vittima di un grave incidente, e al suo risveglio in ospedale scopre che i suoi occhi sono diventati capaci di vedere delle strane “linee”, fessure lungo cui ogni cosa può spezzarsi. Ripudiato dalla famiglia a causa della sua malattia, Shiki viene affidato a dei parenti. Otto anni dopo, all’improvviso Shiki viene richiamato alla propria casa, in seguito alla morte del padre. La città è sconvolta da una serie di efferati omicidi, opera di un serial killer che i media, a causa del suo particolare modus operandi, battezzano ‘Il Vampiro’. Shiki, mentre ancora si sta abituando all’inaspettato vivere di nuovo nella propria casa, un giorno nota per strada una bellissima donna dai capelli biondi, e senza capire nemmeno lui perché, inizia a seguirla. Così comincia la sua storia di orrore e di mistero…”

La patch è disponibile in due versioni, secondo il criterio di presenza desiderata o meno delle scene H (NotSafe-Safe). Per installarla, copiare tutti i file nella cartella di gioco (di norma C:\Programmi\Tsukihime).

Per le musiche di sottofondo, creare una cartella “CD” nella cartella di gioco, estrarre dal CD-ROM di Tsukihime le 10 tracce audio, rinominarle nell’ordine track01, track02… track10, convertirle in formato ‘.ogg’ e inserirle nella cartella creata “CD”.

La patch è stata concepita in origine come supplemento alla traduzione inglese del gioco, creata dal team mirror moon.

È fortemente consigliato impostare su ‘Giapponese’ la Lingua per Programmi non Unicode del proprio PC,
parametro che si trova nella sezione ‘Data e Ora’ del Pannello di Controllo (eventualmente ‘Impostazioni Aggiuntive di Data e Ora’), alla voce ‘Area Geografica’, sotto l’etichetta ‘Opzioni di Amministrazione’.

Per ridimensionare la finestra, aprire il file “ons.cfg” e scrivere “window-width=[larghezza in pixel desiderata della finestra]”
oppure “scale”, che adatterà la finestra alle dimensioni massime del monitor mantenendo la proporzione.

Link di download:

Patch NotSafe(26 MB):

https://drive.google.com/file/d/1RRE7SCeIf9X0goFzxLy1xsLDTh7adA-W/view?usp=sharing

Patch Safe(22 MB):

https://drive.google.com/file/d/1gbF1-yKchnPKW4blkt-CDw_TcG3WqjeW/view?usp=sharing

20 pensieri riguardo “Tsukihime, Traduzione Italiana ver. 1.50

  1. Cosa cambia tra la versione Safe e NotSafe della traduzione? So che la VN contiene delle scene H, per caso la versione safe censura automaticamente quelle scene, oppure esiste una versione Safe della VN come per Fate/Stay Night?

    "Mi piace"

  2. Scusate ho qualche problema con il gioco, lo scaricato solo per curiosità per vedere se funziona, ma a quanto pare non funziona proprio, nel senso non si vedono immagini, per non parlare che non posso ingrandire lo schermo, quindi devi pure giocare con quel quadratino minuscolo!
    Ed infine l’audio, si quello ho capito che devo creare una cartella “CD” però non trovo quello che devo mettere nella cartella.
    Avviso che ho già giocato con un’altro vostro lavoro, cioè Fate/Stay Night, che funziona benissimo, quindi non capisco questi strani problemi che mi da.. spero di ricevere al più presto un messaggio per capire perchè ho questi strani problemi.
    Grazie.

    "Mi piace"

    1. Da come lo descrivi sembri stare usando la patch senza il gioco.
      Per come è strutturata, la patch ‘funziona’ anche in modo indipendente, ma ha bisogno dei file immagine del gioco originale, altrimenti mostra solo testo.
      Devi installare il gioco originale e poi copiare nella sua cartella i file della patch.
      E sempre dal CD originale, devi estrarre le tracce audio (si può fare anche con iTunes) e convertirle.
      E sì, purtroppo Tsukihime non ha una modalità a schermo intero, mi dispiace.

      "Mi piace"

      1. Non ho capito molto, però ho sentito che la patch ha molti problemi, quindi penso che aspetterò quando sarà completa al 100% magari tutto già all’interno con audio e immagini senza fare niente. e magari anche con la possibilità di mettere il gioco a schermo intero(se possibile) dopotutto non tutti sono informatici o almeno bravi a fare queste cose..
        Ma presumo che all’inizi anche Fate aveva molti limiti agli inizi vero?

        "Mi piace"

      2. È una questione delicata.
        Se saranno in molti come te ad avere problemi con l’audio, potrei anche mettere a disposizione la colonna sonora.
        Ma per le immagini la patch continuerà ad avere bisogno del gioco originale.
        Come per Fate, questa è una patch, non il gioco.
        Mettere a disposizione il gioco intero sarebbe pirateria.
        Se poi userai la patch su una copia scaricata illegalmente da qualche parte, io non potrò saperlo, né farci nulla.
        Ma non troverai il gioco intero qui.
        E questa è l’ultima parola sulla discussione.

        "Mi piace"

  3. All’inizio mi dicevo che lo stile dei disegni era proprio pessimo e volevo saltare questa opera, ma dopo averla giocata… quanto ero stupido per dubitare dei disegni quando la storia è sublime! Ringrazio di nuovo dopo stay night per aver tradotto anche tsukihime, spero proprio che facciate anche kagetsu tohya a questo punto.

    P.S. Non so se ricordi ma avevo un problema con il file sdl.dll con la versione 1.15 e il problema persiste con l’1.30, volevo sapere se dipende da dispositivo a dispositivo questo problema o era solo un caso mio (che mi avevi aiutato a risolvere tramite mail quindi sono riuscito a correggere il problema)

    "Mi piace"

    1. Ricordo.
      Finora nessun altro mi ha segnalato un simile problema, anche se ho visto che è documentato anche da utilizzatori della patch inglese.
      Sono felice che tu sia riuscito a risolverlo di nuovo, e molto felice che la novel ti sia piaciuta.

      "Mi piace"

  4. Avrei bisogno di aiuto con l’installazione della vn, se possibile anche con i rispettivi link.
    Il problema principale è che non ho capito quale tsukihime scaricare per primo (per poi installarlo sul pc) perchè non so niente della storia e sul web vedo diverse versioni, chi più, chi meno, pesanti.

    "Mi piace"

  5. ho confrontato con la versione in inglese ci sono parecchi dialoghi e scene tagliate pur scegliendo la versione NotSafe mi sapreste dire il motivo ?

    "Mi piace"

    1. Tsukihime contiene un paio di scene H incentrate su violenza sessuale.
      Non aggiungono nulla alla trama, servono solo a soddisfare quella parte di pubblico che trova scenari del genere “eccitanti”.
      Stando alle mie ricerche, sono state inserite per ragioni di puro marketing e l’autore stesso, Kinoko Nasu, ne avrebbe fatto volentieri a meno.
      Nel tradurre la novel, ho deciso di mantenere gli atti di violenza in sé ma di rimuovere la loro “Hentaizzazione”, chiamiamola così.
      Sono le sole scene che possono essere considerate “tagliate”, non ho rimosso nient’altro da nessun’altra parte.
      E non ho mai più osato fare lo stesso.
      Spero che la rimozione di alcune descrizioni dettagliate di rapporti non consenzienti non abbia intaccato la fruizione del resto della storia.

      "Mi piace"

      1. Vorrei giocare al gioco nella versione più fedele possibile all’originale. C’è qualche modo per implementare nella patch queste scene tagliate? Altrimenti dovrò giocarlo in inglese e userò le patch ita solo per le altre vn del Nasuverse.
        Grazie

        "Mi piace"

Lascia un commento